News article excerpt

近年来,从赫哲族伊玛堪说唱到古典民族史诗《格萨(斯)
尔》说唱,从西湖边的绿茶制作工艺到潮绣、潮瓷、潮剧和工夫
茶,从海南黎锦到青藏高原的编织藏毯……丰富多彩的非遗与现
代生活相融相通,成为文旅消费的“新秀”、群众欢迎的“潮
流”。巧夺天工的匠心之作引得观众连连惊叹,世代传承的古老
技艺赢得广阔市场,淳朴丰富的民俗节庆留住心中乡愁,非遗展
现着中华民族文化的博大精深、源远流长,更在创新中激发出强
大的生命力。

In recent years, a splendid array of ICH (Intangible Cultural Heritage) has wended its way into modern life.  From the Hezhe People’s Yimakan[1] to the classical folk ballad Gesa’er[2]; from the craft of green tea production beside Hangzhou’s West Lake to the embroidery, porcelain, opera, and Gongfu tea of the Chaoshan region; from the brocades woven by the Li People of Hainan Island to the Tibetan carpets woven by those indigenous to the Qinghai-Tibetan Plateau: these and more have become the “latest and greatest” products consumed by cultural tourists, a “rising tide” in popularity welcomed by the public. The otherworldly and exquisite craftsmanship of these works has continually spurred awe from the public, and ancient skills that have been passed on for generations have won mass market appeal. Similarly, the panoply of simple folk festivals has preserved a heartfelt longing for home, and ICH has showcased the breadth and profundity of Chinese ethnic cultures—cultures which have long and storied histories. Moreover, ICH has bring forth a great revitalization via innovation.


[1] A part-sung, part-spoken traditional oral medium

[2] Also part-sung, part-spoken